CtrlK
BlogDocsLog inGet started
Tessl Logo

igmarin/elixir-phoenix-skills

Curated library of 38 atomic skills, 7 personas, and 1 orchestrator for Elixir and Phoenix development. Organized by category: fundamentals, phoenix, database, testing, auth, infrastructure, quality, security, integrations, tooling, frameworks, personas, and orchestration. Covers core Elixir patterns, Phoenix LiveView, Ecto, OTP, Oban, testing, security, deployment, real-time, and modern tooling (Req, Swoosh, Cachex, Broadway, Ash).

91

1.37x
Quality

91%

Does it follow best practices?

Impact

91%

1.37x

Average score across 56 eval scenarios

SecuritybySnyk

Advisory

Suggest reviewing before use

Overview
Quality
Evals
Security
Files

SKILL.mdskills/integrations/gettext-i18n/

name:
gettext-i18n
type:
atomic
tags:
atomic
license:
MIT
description:
Use when implementing internationalization (i18n) in Elixir/Phoenix applications. Invoke before adding translations or supporting multiple languages. Covers Gettext setup, translation functions, pluralization, locale management, and .po/.pot file workflows. Trigger words: gettext, i18n, internationalization, translation, locale, pluralization, multiple languages.

Gettext Internationalization

End-to-End Workflow

  1. Add Gettext calls — wrap strings with gettext/1, dgettext/2, or ngettext/3 in templates, LiveView, and controllers
  2. Extract strings — run mix gettext.extract --merge to generate/update .pot and .po files
  3. Verify .po files — confirm new msgid entries appear with empty msgstr values
  4. Add translations — fill in msgstr values for each target locale
  5. Set locale per request — configure a plug or LiveView mount to call Gettext.put_locale/2
  6. Test — assert translated strings appear when locale is set

RULES — Follow these with no exceptions

  1. Wrap only user-facing strings — translate UI text, never log-only or internal error messages
  2. Use domain contexts with dgettext/2dgettext("errors", "Not found") keeps error strings in a separate .po domain from default content
  3. Use ngettext/3 for anything countable — never build plurals by hand; plural rules vary by locale
  4. Pass interpolations as bindingsgettext("Hello %{name}", name: name), never gettext("Hello #{name}"), which breaks extraction
  5. Re-run mix gettext.extract --merge after adding calls — keep .pot/.po files in sync before committing
  6. Set the locale per request — call Gettext.put_locale/2 from a plug (and on LiveView mount); never rely on the default
  7. Validate locale input against an allowlist — only put_locale supported locales; reject arbitrary values from params

Setup

# mix.exs — add dependency
{:gettext, "~> 0.26"}

# lib/my_app_web/gettext.ex — define backend
defmodule MyAppWeb.Gettext do
  use Gettext.Backend, otp_app: :my_app
end

Using Translations

import MyAppWeb.Gettext, then call gettext/1, dgettext/2, or ngettext/3.

defmodule MyAppWeb.HomeLive do
  use MyAppWeb, :live_view
  import MyAppWeb.Gettext

  @impl true
  def mount(_params, session, socket) do
    locale = session["locale"] || "en"
    Gettext.put_locale(MyAppWeb.Gettext, locale)

    socket =
      socket
      |> assign(:greeting, gettext("Hello!"))
      |> assign(:error, dgettext("errors", "Not found"))
      # ngettext: pass count as integer arg and as a binding
      |> assign(:summary,
           ngettext("There is %{count} item", "There are %{count} items",
                    @item_count, count: @item_count))

    {:ok, socket}
  end
end
<h1><%= gettext("Welcome to %{app_name}", app_name: "MyApp") %></h1>

Translation Files

Locale files live under priv/gettext/<locale>/LC_MESSAGES/<domain>.po; the shared template is priv/gettext/<domain>.pot.

# priv/gettext/es/LC_MESSAGES/default.po
msgid "You have %{count} new message"
msgid_plural "You have %{count} new messages"
msgstr[0] "Tienes %{count} mensaje nuevo"
msgstr[1] "Tienes %{count} mensajes nuevos"

Extracting Translations

# Extract new strings to .pot files
mix gettext.extract

# Merge .pot files into .po files
mix gettext.merge priv/gettext

# Extract and merge in one step
mix gettext.extract --merge

Validate: After extraction, open the relevant .po files and confirm new msgid entries appear with empty msgstr values. Fill in translations before deploying.

Setting Locale

The recommended pattern is a plug that resolves locale from params → session → default, then calls Gettext.put_locale/2:

# lib/my_app_web/plugs/set_locale.ex
defmodule MyAppWeb.Plugs.SetLocale do
  import Plug.Conn

  @supported_locales ~w(en es fr de)

  def init(opts), do: opts

  def call(conn, _opts) do
    locale =
      get_locale_from_params(conn) ||
      get_locale_from_session(conn) ||
      "en"

    Gettext.put_locale(MyAppWeb.Gettext, locale)
    conn
  end

  defp get_locale_from_params(conn), do: validate(conn.params["locale"])
  defp get_locale_from_session(conn), do: validate(get_session(conn, "locale"))

  defp validate(locale) when locale in @supported_locales, do: locale
  defp validate(_), do: nil
end

Register it in the router pipeline:

pipeline :browser do
  # ...
  plug MyAppWeb.Plugs.SetLocale
end

Testing Translations

defmodule MyAppWeb.PageTest do
  use MyAppWeb.ConnCase

  test "renders translated welcome message", %{conn: conn} do
    Gettext.put_locale(MyAppWeb.Gettext, "es")

    conn = get(conn, ~p"/")

    assert html_response(conn, 200) =~ "Bienvenido"
  end
end

Common Pitfalls

❌ Don't✅ Do
gettext("Hello #{name}") — interpolate before translatinggettext("Hello %{name}", name: name) — pass a binding so the msgid stays static
Build plurals with if count == 1Use ngettext("%{count} item", "%{count} items", count, count: count)
Translate log lines and internal errorsOnly wrap user-facing strings in gettext/*
Rely on a global default localeSet it per request with Gettext.put_locale/2 in a plug and on LiveView mount
Add gettext calls but skip extractionRun mix gettext.extract --merge so .pot/.po files stay in sync
put_locale any value from paramsValidate against a supported-locale allowlist first
Dump every string into the default domainSplit with dgettext domains (e.g. "errors")

Integration

PredecessorThis SkillSuccessor
phoenix-liveview-essentialsgettext-i18ntesting-essentials
apply-phoenix-controller-conventionsgettext-i18ntesting-essentials

Companion skills:

  • security-essentials — validate and constrain locale input from user-controlled params
  • phoenix-liveview-essentials — call Gettext.put_locale/2 on mount for translated LiveViews

skills

integrations

gettext-i18n

.mcp.json

README.md

tile.json