README.md(英語)とREADME_ja.md(日本語)の同期を確認・実行するスキル。README変更時に両言語版を必ず同時更新するために使用。「README更新」「README同期」「readme sync」で起動。
84
80%
Does it follow best practices?
Impact
Pending
No eval scenarios have been run
Passed
No known issues
Optimize this skill with Tessl
npx tessl skill review --optimize ./skills/shogun-readme-sync/SKILL.mdREADME.md(英語)とREADME_ja.md(日本語)の差分を検出し、不足セクションの追加・番号ズレの修正を行う。
README変更時のワークフロー:
両ファイルを読み込み、以下の観点で差分を検出する:
# 両ファイルを読む
Read README.md
Read README_ja.mdチェック項目:
| 項目 | 確認方法 |
|---|---|
| セクション数 | ### ヘッダーの数が一致するか |
| セクション番号 | 番号付きセクション(### ... 1., ### ... 2.等)の連番が正しいか |
| ファイル構成 | File Structure / ファイル構成セクション内のファイル一覧が一致するか |
| バージョンセクション | What's New / 新機能 セクションが両方に存在するか |
| 折りたたみ内容 | <details> ブロックの有無が一致するか |
検出した差分を報告する:
README同期チェック結果:
EN → JA で不足:
- セクション「Agent Status Check」が日本語版にない
- ファイル構成に lib/agent_status.sh が未掲載
- v3.3.2セクションがない
JA → EN で不足:
- (なし)
セクション番号ズレ:
- JA: スクリーンショットが5番だがENでは6番差分を修正する。翻訳のルール:
| EN | JA |
|---|---|
| Agent Status Check | エージェント稼働確認 |
| Screenshot Integration | スクリーンショット連携 |
| Context Management | コンテキスト管理 |
| Phone Notifications | スマホ通知 |
| Pane Border Task Display | ペインボーダータスク表示 |
| Shout Mode | シャウトモード(戦国エコー) |
| Event-Driven Communication | イベント駆動通信 |
| Parallel Execution | 並列実行 |
| Non-Blocking Workflow | ノンブロッキングワークフロー |
| Cross-Session Memory | セッション間記憶 |
| Bottom-Up Skill Discovery | ボトムアップスキル発見 |
翻訳方針:
修正後、以下を確認:
3dafe0a
If you maintain this skill, you can claim it as your own. Once claimed, you can manage eval scenarios, bundle related skills, attach documentation or rules, and ensure cross-agent compatibility.